Водопады в японском саду можно обустроить практически в любом уголке – везде они будут смотреться гармонично. Часто водопады располагают вблизи от водоёма (например, пруда) или они являются одной из составляющих (например, ручеёк плавно переходит в водопад) отдельных элементов сада.
четверг, 02 августа 2007
«Записки у изголовья» Сэй Сенагон писала исключительно для себя, это был своего рода дневник, размышления и зарисовки, собранные воедино, всего того, что окружало придворную даму: дворцовые интриги, поэзия, отношения между мужчинами и женщинами, красоты природы и др. Сэй не хотела, чтобы её рукопись увидела широкий свет, но обстоятельства сложились таким образом, что это всё же произошло, и «Записки у изголовья» в итоге стали признанным шедевром японской и мировой литературы.
среда, 01 августа 2007
«Классическое будзюцу» принадлежит перу Донна Ф. Дрэгера, бывшего и морским офицером США, и историком в области боевых искусств Азии. Прочитав эту книгу, Вы получите представление о пройденном воинскими искусствами Японии пути, узнаете, как они зарождались и чем стали в наше время:
- Боевые традиции Японии;
- Классический воин в истории;
- Развитие будзюцу;
- Клинковое оружие;
- Шесты, палки и им подобное оружие;
- Стрельба из лука;
- Другие виды оружия;
- Захваты и техника борьбы;
- Дополнительные искусства;
- Классическое будзюцу в наши дни.
- Боевые традиции Японии;
- Классический воин в истории;
- Развитие будзюцу;
- Клинковое оружие;
- Шесты, палки и им подобное оружие;
- Стрельба из лука;
- Другие виды оружия;
- Захваты и техника борьбы;
- Дополнительные искусства;
- Классическое будзюцу в наши дни.
Беседки в японском саду настраивают на созерцание, располагаются среди живописнейших уголков сада и замечательно вписываются в его архитектурный ансамбль благодаря своему оформлению под пагоду.
вторник, 31 июля 2007
В феодальной Японии существовало множество школ, в которых буси различных рангов обучались тем или иным воинским премудростям, были среди этих школ и те, в которых обучали именно искусству плавания в доспехах. Чаще всего такие школы были связаны с кланами, но часть из них сохраняла относительную автономность.
понедельник, 30 июля 2007
«Хёрай» – сборник древнеяпонских сказаний о духах и привидениях, страшных и поучительных, рассказывающих о любви, о дружбе или о долге, но при этом своём разнообразии эти рассказы едины в одном – в них как нигде чувствуется дух древней Японии. Тот самый дух, который сейчас уступает под напором европеизированного ритма жизни и коренных сдвигов в общественном сознании японцев.
воскресенье, 29 июля 2007
Будда считал труд важной стороной жизни и верил, что работу следует выполнять в соответствии с буддийскими взглядами, называя это «правильными средствами к существованию». Будда указывал, что большинство способов добывать средства к существованию — честные, но если в их основе лежит мошенничество или алчность, они перестают быть таковыми. Любая работа, выполняемая в соответствии с буддийской моралью, является правильным средством к существованию.
суббота, 28 июля 2007
Добавлены новые рецепты нигири-суши – суши-колобков, вылепленных руками, а также добавлены рецепты маки-суши – суши-рулетов.
пятница, 27 июля 2007
Имбирь – многолетнее растение с листьями, напоминающими листья камыша, в высоту может достигать около метра. В данном случае корешки получаются куда ценнее вершков, ведь в кулинарии самых различных стран используются именно они.
четверг, 26 июля 2007
Город в манге «Блам!» (Blame!) представляет собой бесконечный лабиринт, в центре которого находится Земля, а верхние границы уже распространились далеко за пределы орбиты Луны. Город состоит из хаотично расположенных лестниц, зачастую ведущих в никуда, коридоров, которые нередко заканчиваются тупиком или обрывом, в нем нет логики. Сам город разбит на уровни, между ними слои почти неразрушимого материала, в этих слоях есть «ворота», некоторые «запечатаны», а у других может быть что-то вроде лифта. Также существуют системы освещения, которые заменяют собой суточный цикл Солнца.
среда, 25 июля 2007
Каменные фонари в японском саду могут размещаться в различных его местах, например, у кромки водоёмов, возле мостов и мостиков, края тропинок, а также возле чаш для омовения рук (тсукубаи). Высота и количество таких фонарей зависит от размера участка и от вкуса хозяина.
вторник, 24 июля 2007
Работая над некоторыми сложными моделями животных, порой убеждаешься, что фигурки получаются слишком «геометричными», состоящими из плоскостей и острых гребней. Им явно не хватает природной мягкости и плавности линий. Выполнять мелкие складки, сгибая сразу несколько слоев бумаги, трудно. Выходом из возникающих затруднений может служить такая техника оригами - «мокрое складывание», которую с успехом применяют мировые мастера оригами. Отточить свои навыки мокрого складывания вам помогут схемы «Жаба», «Кальмар» и другие схемы оригами.
понедельник, 23 июля 2007
Добавлены новые рецепты в разделы: «Японские десерты», «Блюда из курицы», «Блюда из свинины», «Блюда из лапши», «Блюда из говядины».
воскресенье, 22 июля 2007
Помимо различных подвидов фэн-шуй как то фэн-шуй кухни, спальни, рабочего кабинета или офисного здания, существует ещё и фэн-шуй приготовления пищи: за долгую историю китайская кухня выработала ряд правил, согласно которым необходимо организовывать процесс хранения, подготовки и приготовления продуктов.
суббота, 21 июля 2007
Медитация поможет обрести контроль над собой, освободить разум и привести в итоге к просветлению. Существует два способа медитации (дхьяна и праждня), каждый из которых идёт своим путём к просветлению.
пятница, 20 июля 2007
Наконец-то настало то время, которого многие так ждали – время объявления результатов конкурсов «Лето-2007» на сайте «Fushigi Nippon – Загадочная Япония»!
У всех читателей была возможность оценить качество и объём присланных материалов и, думаю, вы все прекрасно понимаете, какая нелёгкая задача стояла перед судьями – выбрать лучших из лучших это очень сложно, поверьте
Работ было прислано множество, многие авторы представляли на конкурс не одно, а несколько творений и такой факт не может не радовать, т.к. творческая деятельность человека только облагораживает и приводит в хорошее расположение духа 



четверг, 19 июля 2007
Акихабара в переводе с японского означает «Долина осенних листьев» - поэтичное название, не правда ли? Особенно, с учётом специфики расположения района и ведущейся в его пределах деятельности. Рождение квартала Акихабара начинается с возведения храма Акиба-дай-гонген в 1869 году, который воздвигли как «защиту от бога огня» пострадавшие от пожара того же года.
среда, 18 июля 2007
Сямисэн – трёхструнный щипковый музыкальный инструмент, с помощью которого японские сказители или певцы аккомпанировали себе во время представления. Сямисэн в своём первородном виде зародился в глубинах Западной Азии, оттуда попал в Китай (XIII в.), где получил название «саньсянь» («три струны»), затем перебрался на о-ва Рюкю (современная Окинава) и только оттуда попал в Японию.